Linguaiuris erbjuder tolkning mellan spanska och svenska. Specialkompetensen är tolkning i juridiska sammanhang, eftersom firmans grundare, Charlotte Andersson, är utbildad jurist.
Förutom platstolkning erbjuder vi distanstolkning via telefon eller video, exempelvis om klienten ska besöka en myndighet och önskar stöd av en tolk som finns med i bakgrunden.
Charlotte har erfarenhet av att tolka i domstol och polisförhör, samt i förhandlingar mellan parter i både privat och offentlig sektor. Vid tolkning i domstol och förhandlingar används oftast konsekutivtolkning, vilket innebär att talaren pratar i kortare segment och gör pauser. Tolken använder stödanteckningar och återger vad som har sagts när talaren gör paus.
Charlotte har även erfarenhet av simultantolkning och relätolkning i europeiska företagsråd och på presskonferenser. Simultantolkning innebär att tolken lyssnar på talaren, analyserar meningen och talar på åhörarnas språk samtidigt. Simultantolkning kräver koncentration och särskild teknisk utrustning (tolkbås, hörlurar och mikrofon).